Pas encore inscrit ? Creez un Overblog!

Créer mon blog

Lavoro: come avviare un'attività on-line come traduttore

Le lingue straniere sono il vostro pane quotidiano? Allora potreste essere interessati a lavorare come traduttori. Certo non sarà facile iniziare e la concorrenza non vi mancherà, ma potreste sempre cercare di mettervi in proprio e usare Internet per lanciare la vostra nuova attività.

Lavorare come traduttori

Un sito Web può essere la soluzione più idonea per le tante persone che si accingono a svolgere il mestiere di traduttore. Internet infatti permette di raggiungere, in pochi secondi, migliaia di navigatori di tutto il mondo e un lavoro come quello del traduttore, che si basa proprio sul contatto con utenti provenienti da paesi diversi dal proprio, può trovare una grande risorsa nei nuovi mezzi tecnologici. Allora, come fare se si vuole avviare la propria attività di traduttore avvalendosi proprio del Web? Come prima cosa, registriamo un dominio e creiamo un sito. Registrare un dominio non è molto costoso; la cifra oscilla intorno ai 20 o ai 30 euro annuali se lo si acquista tramite un provider che offre un servizio professionale. Si può trovare anche a molto meno (sui dieci euro) se ci si accontenta di un semplice redirect, cioè si registra semplicemente il nome del sito e gli utenti saranno poi reindirizzati in un'altra pagina web, ma non ci saranno servizi come antivirus o possibilità di effettuare back up, per cui è consigliabile rivolgersi a un servizio professionale. Una volta registrato il dominio cerchiamo di ottimizzarne i contenuti, in modo che vengano memorizzate parole chiave che possano portare utenti interessati attraverso i motori di ricerca. Possono essere valide keywords come "traduzioni", "Interpretariato", ma anche "Jobs in Italian", "Jobs online".

Contenuti mirati

Una volta creato il sito, realizziamo sezioni con contenuti mirati. Cerchiamo anche di fare del nostro meglio dal punto di vista grafico: gli utenti scapperanno a gambe levate se il sito ha una vesta scarna banale e poco accattivante. E' comunque importante spiegare bene quali sono i servizi offerti: le lingue in cui siamo disposti a tradurre, le tariffe e la tempistica necessaria per rispettare le consegne. Ovviamente, maggiore sarà la nostra velocità nel tradurre, maggiore sarà anche il numero di clienti; senza contare che tariffe basse fanno gola a tutti. I primi tempi occorrerà fare qualche straordinario e accontentarsi di cifre anche basse, ma sarà un buon modo per farsi un nome nel settore

Articles de la même catégorie Lavoro e Carriera

Come trovare delle offerte di lavoro a Genova

Come trovare delle offerte di lavoro a Genova

Questo articolo vorrebbe essere il filo di Arianna per guidare chi cerca di trovare lavoro a Genova, tra agenzie interinali e possibilità online.